Tuesday, October 04, 2005

گزارش سقوط برگ

ماه گذشته خبری در رسانه های بین المللی (بین المللی شاید واژه درستی نباشد بهتر است بگویم انگلیسی زبان) درج شد (+) مبنی بر اینکه "اگوست ویلسن" "August Wilson" (نمایشنامه نویس آمریکایی) به بیماری سرطان مبتلا شده و بیش از پنج ماه زنده نخواهد ماند . همچنین پس از آن اعلام شد که سالن تئاتر ویرجینای برادوی به نام اگوست ویلسن تغییر نام خواهد یافت.(+)
من این خبر را ترجمه کردم و دادم برای انتشار (+). خبرگزاری ایلنا نیز خبر را به طور مختصر (و البته بدون نقص) منعکس کرد (+).
به همین مناسبت ایران تئاتر گفت گویی از خبرنگار آسوشیتد پرس را ترجمه کرد(+) و تیتر زد " با آگوست ویلسن نمایشنامه نویس مشهور آمریكایى به بهانه درگذشتش" !
من مانده بودم که شاید اشتباه از من بوده و ویلسن واقآ مرده است.

پس از آن متن این گفت و گو در رزنامه شرق نیز چاپ شد (+) ، با همان تیتر.
و من هرچه به منابع و خبرگزاری هایی همچون وب سایت برادوی ، رجوع کردم ، خبری مبنی بر مرگ ویلسن نیافتم !

اما دو روز پیش ویلسن (رسمآ !) درگذشت (+).
خواستم بگویم ای کاش کمی بیشتر به محتوای مطالبمان دقت می کردیم.
"آگوست ویلسن" در ایران چندان شناخته شده نیست و تا جایی که من می دانم اثری از او ترجمه نشده است ( اگر شده لطفآ من را هم خبر کنید) ، اما این که کسی متوجه موضوع نمی شود نباید باعث شود تیتر بزنیم فلانی مرد ! هرچند خبرنگار سایت ایران تئاتر به حتم در ترجمه دچار اشتباه شده است ، و روزنامه شرق را نیز به اشتباه انداخته ، اما فکر نمی کنم این گونه اشتباهات برای حرفه ای ترین سایت ها و روزنامه های سرزمینی به نام ایران مناسب باشد.

خود تبلیغی : خبر درگذشت شاعر خیال پرداز آمریکایی را می توانید اینجا بخوانید (فارسی ِ فارسی ِ فارسی).(+)

Labels:

-|- posted by Arman @ Tuesday, October 04, 2005  
 
 

About Me

Arman Eslambolchi
Journalist

arman
 [at] shabaneha
 
[dot] com

 

Previous Post
Archives
 

 

Links